psyche.terrapolis.org

東京ドリフト…被害者:一人の俳優さん

If this wasn’t so fricking hilarious I would be ranting how extremely dangerous this prank was.

Just the other day me and my colleagues were just talking about the authenticity of Japanese pranks such as the infamous sauna and the toilet pranks. I mean, how do the producers get around without getting sued? But the plethora of ridiculousness has forced me to rethink otherwise. Maybe it is possible after all?

Anyways, methinks me shall end this blog entry before me ends up looking like a complete naive fool. Opinions are sometimes best left unmentioned.

Subjects: Film, Television & Anime 映像

Mood: Funny

Tags: Japan, YouTube

我が名はジャック(船長ではなく、☓長)

俺達は腐った卵。
 杯をあげよう!

Yo-ho, Kimura Takuya does a mean impression of Captain Jack Sparrow. Check it out ^__^

Subjects: Film, Television & Anime 映像

Mood: Funny

Tags: Japan, Kimura Takuya 木村拓也, parady, Pirates of the Carribean, YouTube

PCs suck...

I hate PCs. They mess up when you need it most (like when you’re tired but need to send out something and then go to bed) and by the time you’ve fixed them you’ve been robbed of 2 hours meant for relaxation…grrrrrrrrrrr… >_<

Subjects: Technology 技術

Mood: Raves and Rants

Tags: PC

Code Switching

I’ve just spent the last half an hour watching three Kaneshiro Takeshi 金城武 interviews (lol), having read about him in the New Paper today (the shame!). The first was an interview in Cantonese, the second an CNN interview (video divided into 3 parts) conducted in English and finally one in Japanese. I’ve got to say this guy’s mastered the art of switching between languages. In the Cantonese interview, there are a couple of situations when he, unable to express in Cantonese, switches to Mandarin without missing a beat. I’m insanely jealous. If that happened to me, stutter would first come, followed by complete silence. It’s as if my brain were a receiver that’s been jammed by radio interference. Of course it’s not like I don’t understand at all when I’m spoken to in a language that out of my comfort zone (meaning: anything other than English). It’s just that comprehension ability does not necessarily mean the ability to express. Singaporeans in general seem to be really good at code-switching; I’m inapt, there’s no doubt about it.

Subjects: Learning the Japanese Language 日本語勉強

Mood: Discoveries & Relevations

Tags: Kaneshiro Takeshi 金城武, language

Tales from Earthsea 「ゲド戦記」 Anime Preview

Is it an understatement to say I’m looking forward to this film?

FYI, the American TV movie was such a disaster I couldn’t get past 20mins of it.

I’m of the opinion that most fantasy novel adaptations, especially narrative kinds, should be left to the hands of the Japanese to be animated :-) That is not to say I didn’t love Lord of the Rings — that was an anormaly (plus Gandalf wouldn’t be Gandalf if he wasn’t speaking in English).

The trailers:

And for those who can’t read Japanese:

Subjects: Film, Television & Anime 映像

Mood: Discoveries & Relevations

Tags: anime, Studio Ghibli, Ursula Le Guin

Syndicate content